Les habitants de Peiligang avaient déjà bu du vin à Zhengzhou il y a 8 000 ans

Invité · Famille郑州之窗2022-04-01 17:35:38

Récemment, le journaliste est venu sur le site de fouilles du site de Peiligang à Xinzheng de Zhengzhou. Devant lui se trouvaient un carré d’exploration après l’autre, une section après l’autre, couche après couche de loess, silencieux et simple.

近日,记者来到郑州新郑的裴李岗遗址发掘现场。眼前是一座又一座探方,一个又一个剖面,一层又一层黄土,寂静而朴素。

Li Yongqiang, chercheur adjoint à l’Institut d’archéologie de l’Académie chinoise des sciences sociales et chef exécutif du projet d’exhumation de Peiligang. Il est « stationné » dans le village de Peiligang depuis cinq ans.

李永强是中国社会科学院考古研究所助理研究员、裴李岗遗址发掘项目执行领队,已在裴李岗村“驻扎”5年。

Les réalisations de recherche du site de Peigang, qui ont récemment attiré l’attention du public pour ses techniques de « brassage » et de « corde à ficelle » révélées lors de la Conférence d’échange de réalisations archéologiques du Henan 2021.

裴李岗遗址最近被大众关注到的研究成果,是2021年度河南考古工作成果交流会上披露的“酿酒”和“麻绳”技艺。

 

 

△ Tasse mise au jour sur le site de Tanghu de Peiligang Photographie Xu Zongfu

△ 裴李岗唐户遗址出土的杯器 徐宗福 图

« Il y a plus de 8 000 ans, les habitants de Peiligang à Xinzheng avaient appris à faire de l’alcool en utilisant la fermentation du monascus, ce qui constitue la plus ancienne technologie de brassage monacale découverte en Chine. » Li Yongqiang a déclaré que les habitants de Peiligang utilisaient le monascus comme agent de fermentation, en utilisant principalement le riz, avec des graines d'euryales et de blé comme matières premières, ce qui est le premier exemple connu d’utilisation de cette méthode.

“8000多年前,新郑裴李岗人已经学会使用红曲霉发酵酿酒,是我国目前发现最早的红曲霉酿酒技术。”李永强说,裴李岗人使用红曲霉制曲作为发酵剂,主要利用稻米,加以芡实和小麦族种子为原料的酿酒方法,是目前所知最早使用这一方法的例证。

 

 

△ Morceau de poterie colorée avec motif de tissu mis au jour sur le site de Tanghu de Peiligang Photographie Xu Zongfu

△ 裴李岗唐户遗址出土的布纹彩陶片 徐宗福 图

 

 

△ Noyau de jujubes carbonisé Image fournie par le musée de la ville de Xinzheng

△ 炭化枣核 新郑市博物馆图

En outre, le pendentif en pierre turquoise a été excavé sous le cou d’un os humain, présente un petit trou de moins de 1 mm de diamètre dans la partie supérieure du pendentif, ce qui témoigne non seulement de la superbe technologie de forage de l’époque, mais reflète également le désir et la poursuite de la beauté de nos ancêtres il y a 8 000 ans.

 

另外,松绿石坠,出土的位置在人骨的颈下,石坠上部的小孔直径不足1毫米,不仅说明当时的钻孔技术的高超,也折射出8000年前先民对美的向往与追求。